New Delhi – Day 18

Posted on Dimanche, mars 18th, 2012 at 12 h 00 min

It has been 15 days now since the last post on our adventure in India. We met a lot of amazing people, travelled thousands of miles  by train, and seen beautiful landscape across this extraordinary country. Even so, we only discovered a tiny fraction of India, and we still have a lot more to understand and see.

15 jours se sont écoulés depuis notre dernier post sur notre aventure en Inde. Nous avons rencontré énormément de personnes extraordinaires, voyagé en train sur des milliers de km, et vus des paysages magnifiques  à travers ce pays extraordinaire. Malgré tout, nous n’avons découvert qu’une infime portion de l’Inde, et il nous reste énormément à voir et découvrir.

The past week has been a really busy one for the project ! Let’s try to do a short summary of all the places we’ve been to meet our social entrepreneurs !

La dernière semaine a été très chargée pour le projet ! Essayons de vous faire un court résumé des endroits ou nous sommes allés pour rencontrer nos entrepreneurs sociaux !

 

Indore, Madhya Pradesh

We visited Indore in the beginning of the past week to meet Waste Ventures and film their intervention on the field. We stayed there 2 days, after a rough trip aboard Indian Trains (See Indian Railways blogpost) and visited places where they were implementing their action, in association with a local NGO, IGS (Indian Grameen Services).

We first interviewed Parag Gupta – founder of Waste Ventures – and Tiffany – Operational Manager –  in the hotel we were all staying. This has been a really rewarding moment and we learn a lot about Indian culture.

Nous nous sommes rendus à Indore au début de la semaine pour rencontrer Waste Ventures et filmer leur intervention sur le terrain. Nous sommes restés 2 jours sur place, après un voyage épique à bord des trains indiens (voir le post Indian Railways), pour visiter les lieux où ils implémentaient leur projet, en association avec une ONG locale, IGS (Indian Grameen Services).

Nous avons dans un premier temps interviewé Parag Gupta – fondateur de Waste Ventures – et Tiffany – Manager Opérationnel – dans l’hôtel où nous résidions tous. Cela a été un moment très enrichissant et nous avons beaucoup appris à propos la culture indienne.

Interview with Parag Gupta

The day after, we visited different places where they were implementing their action. For more information, please read the blogpost Waste Ventures – Indore, India.

Le lendemain, nous avons visité les différents lieux où ils mettaient en place leur action. Pour plus d’information, lire le post Waste Ventures – Indore, India.

Composting Units

IGS, with Waste Ventures’ help, developed composting unit in neighbourhoods where waste pickers are working. They collect waste from households and directly segregate organic waste to make compost. This compost is then sold as organic fertilizer to local farmers, and the carbon credits that will be earned from methane emission reduction will be sold to polluting industries.

IGS, avec l’aide de Waste Ventures, a développé des unités de compst dans les quartier où les waste pickers travaillent. Ils collectent les ordures  en porte à porte, et trient directement les déchets organiques pour en faire du compost. Ce compost, une fois traité, est revendu comme engrais à des fermiers locaux, et les crédits carbone qui seront engendrés par la réduction des émissions de méthane pourront ensuite être revendus à des industries polluantes.

Waste Picker using the Composting unit

Recycling Unit

In the outskirts of Indore, Waste Ventures set a plastics recycling unit run by IGS and some women waste pickers. This recycling unit buys plastics wastes from waste pickers, then segregate and  melts them and sells the product to agricultural pipes makers. The benefits are directly given back to waste pickers communities and IGS.

Dans la banlieue d’Indore, Waste Ventures a mis en place une usine de recyclage de plastique gérée par IGS et quelques femmes waste pickers. Cette unité de recyclage achète les déchets plastiques aux waste pickers, puis les trie et les fond pour ensuite les revendre à des fabricants de tuyaux agricoles. Les bénéfices sont directement reversés aux communautés de waste pickers et à IGS.

Elie filming a woman rag picker in the plastics recycling unit

Social Centres

IGS created social centres in several waste pickers slums to improve their livelihood. Through these social centres they provide health care, vocational training for women and education courses for children. The aim is to help them find a way out of their activity through education. We visited one of those social centres and interviewed some women to have their insight on the work IGS was doing on the field. It was a really rewarding experience !

IGS a implanté des centres sociaux dans plusieurs bidonvilles de waste pickers pour améliorer leur qualité de vie. Depuis ces centres sociaux ils fournissent de l’aide médicale, un enseignement professionnel pour les femmes et des cours de rattrapage pour les enfants. Le but est de les aider à sortir du waste picking par l’éducation. Nous avons visité un de ces centres sociaux et avons interviewés plusieurs femmes pour avoir leur point de vue sur le travail que réalise IGS sur le terrain. Cela a été une expérience très enrichissante !

Interview of a woman rag picker in the slums

 

Jodhpur, Rajasthan

Just after coming back from Indore, we took a second train headed to Jodhpur to see how Ekgaon software is used on field. For that we got in touch with MPower project, a Rajasthan government initiative which is helping local NGOs to organize SHGs (Self Help Groups) in rural villages. Through these SHGs, MPower aims to empower rural households by giving them access to micro finance.

Ekgaon’s website is used by GRAVIS, a local NGO to help SHGs to keep track of their finances and banking transactions. We visited GRAVIS in Pokaran, a small city 150km far from Jodhpur to see how Ekgaon’s  software is used.

Juste après notre retour de Indore, nous avons pris un second train le soir même pour nous rendre à Jodhpur pour observer la manière dont le logiciel d’Ekgaon est utilisé sur le terrain. Pour cela nous sommes entrés en contact avec le projet MPower, une initiative du gouvernement du Rajasthan qui aide les ONGs locales à organiser les SHGs – Self Help Groups, groupe d’entraide d’une dizaine de femmes de villages ruraux, qui épargnent ensemble par l’intermédiaire d’un organisme de micro-finance. Ces femmes peuvent ainsi contracter un emprunt commun auprès d’une banque et se font des prêts entre membres du groupe. Par l’intermédiaire de ces SHGs, MPower cherche à permettre aux familles rurales de s’émanciper en leur donnant accès à la micro-finance.

La plate-forme d’Ekgaon est utilisée par GRAVIS, une ONG locale, pour aider les SHG à garder une trace de leurs finances et leurs transactions. Nous avons visité GRAVIS à Pokaran, une petite ville à 150km de Jodhpur pour voir l’utilisation du logiciel d’Ekgaon.

Giri Working with Ekgaon's software

Then we went to a small village 15min away from Pokaran to witness a SHG meeting. This SHG is only composed by women, and its aim is to create a community which will help them and their family to improve their livelihood, through the creation of a common bank account on which they regularly put a small amount of money. This money helps them if someone from the SHG needs some of the money for various reason such as household expense, health care…

Ensuite, nous nous sommes rendus dans un petit village à 15 minutes de Pokaran pour assister à un des rendez-vous bi-mensuel d’un SHG. Ce SHG est composé uniquement de femmes, et son objectif est de créer une communauté qui aidera ces femmes et leurs familles à améliorer leurs conditions de vie, notamment en créant un compte bancaire commun sur lequel elles mettent régulièrement une petite somme d’argent. Cette caisse de secours leur est utile si un des membre du SHG a besoin d’argent supplémentaire pour différentes raisons: dépenses du foyer, soins médicaux…

After the meeting, a woman from the SHG invited us to her home for lunch. We arrived in a house crowded with  children running everywhere and many relatives. It was a wonderful experience to eat with them !

Après la réunion, une femme du SHG nous a invité à déjeuner chez elle. Nous sommes arrivés dans une maison remplie d’enfants et de proches qui étaient la pour les fiançailles d’un des membres de la famille. C’était une grande expérience de déjeuner avec eux !

The day after we visited the beautiful city of Jodhpur, in which we had booked a room in a nice guesthouse with a rooftop from where you could see the whole city while drinking a fresh beer!

Le lendemain, nous avons visité la ville de Jodhpur, dans laquelle nous avions trouvé une chambre dans une guesthouse avec un rooftop depuis lequel vous pouvez voir toute la ville en buvant une bière fraîche !

The Mehrangarh Fort is an amazing fortress perched on a rock. This fortress was built by Jodhpur’s Maharadja during the 15th century, and at some point you wonder how they could build such a fort !

La forteresse de Mehrangarh est une forteresse étonnante, perchée sur un énorme éperon rocheux. Cette forteresse fut construite par le Maharadja de Jodhpur au 15ème siècle, et à certains moments vous vous demandez comment ils ont pu construire un tel bâtiment !

We’re now back to Delhi and have to edit both our movies to showcase them during a brainstorming workshop we will hold in IIT Delhi before leaving for Bangalore.

We will let you know as soon as we release the movies !

Nous sommes maintenant de retour à Delhi et nous devons éditer nos 2 films pour les diffuser lors d’un atelier de créativité qui aura lieu à IIT Delhi avant que nous partions pour Bangalore.

Nous vous ferons savoir dès que nous mettrons les films en ligne !

 

Comments Closed

Comments are closed.